●新塾 動畫語綠小編選|《紫羅蘭的永恆花園》(劇場版)
「お客様がお望みなら、どこでも駆け付けます。」
(只要是客人的要求,無論哪裡我都會趕到現場。)
由京阿尼(京アニ)所製作的《紫羅蘭永恆花園》劇場版【紫羅蘭永恆花園外傳─永遠與自動手記人偶─】即將在11/1(五)與日本同步上映。而劇場版預告中,主角之一的イザベラ(中譯:伊莎貝拉)心痛地說出了這樣的台詞:
★「本当はこの子も不幸になるはずなんだ。でも、僕が幸せにする。」
(原本這孩子也會遭受不幸,但我要讓她幸福。)
若是時常接觸動畫或日劇的人,對於「幸せにする」應該不陌生吧!不過為什麼前者要用「~になる」,而後者則是「~にする」呢?
👉「N+になる」表示事物自然的變化;用在人的意識上則是「成為~」的意思。
例如:
[自然変化]「ヴァイオレットは幸せになる。」
(葳爾莉特變得幸福。)
[人の意志]「立派なドールになる。」
(成為獨當一面的人偶。)
👉「N+にする」包含說話者的意志,意思是「決定~」。
例如:
「ギルベルトはコーヒーにする。」
(吉爾伯特決定要咖啡。)
「ヴァイオレットはドール養成学校に行くことにする。」
(葳爾莉特決定要去人偶養成學校。)
所以在這句台詞中,
「不幸になる」=變得不幸
「幸せにする」=決定讓他幸福
以上是等著去電影院哭完一大包衛生紙的小編哎呀!
其內容請搭配官網釋出預告片服用。
官方網站:http://www.violet-evergarden.jp/sidestory/
*ギルベルト(吉爾伯特)=少佐的名字,請大家不要忘了w
*ドール=原本是外來語「Doll」的意思,與日文中的「人形」(にんぎょう)意思相同,在這裡是指動畫中的「自動手記人形」(じどうしゅきにんぎょう)
#新塾日本語
#新塾
#N4文法
#紫羅蘭的永恆花園劇場版
#ヴァイオレットエヴァーガーデン
#ヴァイオレットエヴァーガーデン外伝
#永遠と自動手記人形
#愛してるってとは何